很多人说学完了泰语入门语音,却不知如何继续下去:看到长句立刻头昏眼花,自己记单词又太无聊太枯燥,有时还特摸不着头脑……那不然,从今天起,跟着我们每天记一个单词吧。

说明:我们先从泰国小学一年级基础词汇开始学习哦。所学的单词会给出泰语音标,同时我们会将重点放在拼读规则上(分析单词到底发第几调), 并挑选单词的常见用法或是句子,和大家一起分享哦。接下来就开始我们要学习的单词吧。

[2023.1.15]第2536个词:หมูกรอบ

看到单词后要做的第一件事,就是一定要自己想想:它是有几个音节,每个音节分别应该读第几调哦。
小编有话:
如果总是靠别人告诉自己,那我们可能永远都只是能听懂,但不会自己分析思考哦,而且也不太容易记得住。以后看到生词,自己还是不会思考、不会读。
因为自己之前所听懂的,那些都还是老师的、是别人的知识,所以要自己努力试试,把它们转化成自己的知识哦
小编会将发音音标、声调以及示范音放在最下方
强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。

常见含义:
“[名词]脆皮猪肉”
例:
ผัดคะน้าหมูกรอบ 脆皮猪肉炒芥蓝
หมูกรอบอบน้ำผึ้ง 蜜汁脆皮猪肉
ทำหมูกรอบไม่เป็น 不会做脆皮猪肉
น้ำมันที่ใช้ทอดหมูกรอบ
用来炸脆皮猪肉的油
หั่นหมูกรอบเป็นชิ้นขนาดพอดีคำ
将五花肉切成大小合适的片状
คนชอบหมูกรอบต้องไปลอง
喜欢吃脆皮猪肉的人一定要去试试
หมูที่ใช้ทำหมูกรอบนั้นจะเป็นหมูสามชั้น
做脆皮猪肉用的肉是五花肉
ข้าวหมูกรอบร้านไหนอร่อยสุดในเมืองไทย
泰国哪家店的脆皮猪肉饭最好吃?
จริง ๆ แล้ววิธีทำหมูกรอบนั้นไม่ได้มีอะไรที่ซับซ้อนเลย
其实脆皮猪肉的制作方法并不复杂
สั่งข้าวหมูกรอบ จะได้หมูแดงด้วยไหม
点脆皮猪肉饭也会有叉烧在里面吗?
หมูกรอบร้านนี้ หนังกรอบมาก กรอบแบบไม่แข็ง
这家店的脆皮猪肉皮很脆,脆而不硬的那种

词汇:
คะน้า芥蓝 น้ำผึ้ง蜂蜜  น้ำมัน พอดี正好 ลอง尝试 หมูสามชั้น五花肉 วิธี方法 จริง ๆ แล้ว其实 ซับซ้อน复杂 หมูแดง叉烧  หนัง皮 แข็ง

发音声调分析:
หมูกรอบ 是由以下几个部分组成的:
ห ม -ู กร -อ บ 

หมูกรอบ [หมู-กรอบ]有2个音节:หมู、กรอบ
หมู 相当于高辅音 + 长元音 → 第5调
กรอบ  复合辅音(中) + 元音 + 浊尾音 → 第2调

(你之前分析对了吗?^-^ )

音频示范:

本文为沪江泰语整理,未经许可不得转载。