情侣间,明明一件好小好小的事,偏偏有的人就要跟你傲娇,道了歉人家也不给你好脸色看。暧昧间,明明好喜欢好喜欢你,偏偏有的人就要跟你傲娇,表了白也不给你好脸色看。哎,这时候真的好想说,再傲娇,一刀斩到你桃花开啊。

情景对话

A:今天吃啥?
A:กินอะไรนะ วันนี้

B:你吃啥关我啥事?
B:คุณกินอะไรไม่เกียวกับฉัน

A:不是,我问你今天吃啥?
A:ไม่ไช่ ผมถามว่า คุณกินอะไร วันนี้

B:我吃啥关你啥事?
B:ฉันกินอะก็ไม่เกียวกับคุณ

A:傲娇了。。。
A:งอนซะแล้ว

重点词汇学习:

 งอน 傲娇

一起来看看泰语的解释吧~
def:[แสดงอาการโกรธหรือไม่พอใจเพื่อให้เขาง้อ, ทำจริตสะบัดสะบิ้ง] 解释:为了让别人来讨好自己而表现出生气或者不高兴,装模作样
syn:{โกรธ}{ไม่พอใจ} 特征:生气/不高兴
sample:[แม้เธอจะงอนบ่อยและขี้ใจน้อย แต่ผมก็รักเธอมากที่สุด]例子:尽管你经常傲娇和耍性子,但是我还是很爱你!