ยังไม่ทันจะหนังตาเริ่มหย่อน ก็เสียงร้องเรียกดังมาไกลๆ เรือหลายลำมุ่งหน้ามา ผู้ใหญ่บุญพาลูกบ้านมาหาตาไม่นัดก็เหมือนนัดกัน ทุกคนเกรงใจตา แต่ตาเป็นที่พึ่งของหลายคนในยามยาก พี่ทองมากับคณะด้วย บุ้ยใบ้ให้กะทิลุกไปหา ผู้ใหญ่จะคุยกัน แต่กะทิชอบฟังตอนผู้ใหญ่บุญเกริ่นนำ พูดเหมือนกันได้ทุกครั้ง
หมู่บ้านริมคลองโชคดีจริง ๆ ที่ตาเกษียณจากงานในกรุงเทพฯแล้วเลือกกลับมาอยู่ที่บ้านหลังเดิมของทวดที่ปิดร้างมานาน ตาร่ำเรียนจากเมืองนอกเมืองนา เป็นนักกฎหมายมือหนึ่ง
เป็นที่ยอมรับทั่วบ้านทั่วเมือง ทำเงินเป็นถุงเป็นถังช่วยเหลือคนมามาก หากไม่ได้ตา ชาวบ้านคงถูกเอาเปรียบที่ดินทำกินของบรรพบุรุษคง...ตายกมือห้าม ถามเรียบ ๆ ว่าจะทำขวัญนาคกันหรืออย่างไร ร่ายยาวตั้งแต่อยู่ในท้องแม่เลยดีไหม เรียกเสียงฮาลั่นทั่วคุ้งน้ำ กะทิเลี่ยงออกมาจังหวะนี้เอง

中文详解:
外公还没来得及坐下享受这种轻松的时刻,远处便传来有人呼喊的声音。一位老人带着家里的孩子来找外公,他们在这里的不期而遇却显得像是事先就已约好一样。每个人对外公都显得很客气,在那些艰难的时期,外公曾经是每个人的依靠。桐哥也一起来了,努嘴示意佳媞到他那里去找他。大人们在一边谈话,佳媞却很喜欢听那位老人几乎每次都一样的陈述:
自外公退休后选择从曼谷回到这里,这个河畔的小村庄真算得上是运气好。毅然决定回到这里后,就选择住在从曾祖父母那一辈人起就早已遗弃了的老房子里。外公一直在外上学,是一位出色的法学家,在村庄里备受拥戴,赚的钱不少但却用来帮助不少困难的人们,如果不是外公,村民们恐怕已经被人蒙混,占了便宜吃了亏……外公举起手来,示意不要再说下去了。外公很简短而直接地问,是不是有什么事需要帮忙,还是有什么别的请求,这种长篇大论早在还在娘胎里的时候就已经听过了。外公的声音大得几乎响彻整个河湾。佳媞偷偷避开这种声音溜了出来……

单词注释:
เกรงใจ 客气
เกษียณจากงาน 退休(有时只用เกษียณ即可)
 点击查看更多此系列文章>>