大家都知道老挝语和泰语非常相似,两国人互相交流基本没有问题,但是最近一位在泰国上学的老挝学生遇到了巨大的困难,那就是读不懂难如天书的泰国笔记,本来就像是在画画的字母,再加上泰国人随心所欲的发挥,确实是很难读懂了!

เป็นเรื่องราวสุดน่ารักที่เห็นแล้วต้องเอ็นดูในความสู้ชีวิตของเขามากๆ หลังจากที่เข้ามาเรียนต่อปริญญาตรีในประเทศไทย แต่ปัญหาใหญ่ของเขานั้นไม่ใช่การปรับตัวอะไรเลย แต่มันอยู่ที่การแกะลายมือของอาจารย์และเพื่อนๆ ล้วนๆ
看到一 位老挝学生来到泰国读本科之后的奋斗生活非常的可爱,他面临的大问题不是适应泰国,而是读不出来老师和同学们的泰语笔迹。

เรื่องราวดังกล่าวถูกแชร์โดยผู้ใช้งาน TikTok บัญชี thappk55 โดยเขาได้โพสต์เล่าเรื่องราวการเรียนหนังสือสุดน่าเอ็นดูพร้อมกับบรรยายว่า "ร้องไห้แล้ว1 แปลทั้งวัน
这件事被TikTok 用户thappk55 分享,他讲述了自己非常惹人怜爱的读书经历,配文:“流泪了,翻译了一整天。”

โดยในคลิปเขายังได้บรรยายเพิ่มเติมว่า "เมื่อเป็นคนลาว แล้วมาเรียนที่เมืองไทย สิ่งที่เป็นปัญหาแทบทุกวันก็คือลายมือเพื่อนกับอาจารย์" ซึ่งในคลิปเราจะเห็นถึงสรุปเนื้อหาการเรียนวิชาชีววิทยา ที่เขียนสรุปด้วยมือ ในแบบที่ขนาดที่คนไทยด้วยกันยังต้องเพ่งเพื่อแกะความหมายของตัวอักษรที่เขียนมา
在视频中还配文:“作为老挝人,来泰国读书,日常的问题就是读不懂同学和老师的笔迹。”在视频里我们能看到生物课上总结的内容,是用手写的,就算是泰国人 自己想要读懂也得要仔细地盯着看。

หลังจากที่คลิปของเขาได้ถูกแชร์ออกไป ก็เรียกได้ว่ากลายเป็นคลิปไวรัลสุดน่าเอ็นดู ที่มียอดผู้เข้ารับชมมากกว่า 325,000 ครั้ง และยังรวมไปถึงยังมีคอมเมนต์อีกมากมายที่เข้ามาขำในความสู้ชีวิตของเขาและงงไปกับลายมือที่สรุปเนื้อหาการสอนกันอย่างมากมาย ไม่ว่าจะเป็น "เป็นกำลังใจให้นะคะ อย่าว่าแต่คนต่างชาติเลย คนไทยบางคนก็ยังอ่านลายมือคนไทยด้วยกันไม่ออกค่ะ", "ขนาดไทยเอง ยังงงลายมือ" ตลอดจน "อันนี้คือ อ่านง่ายมากแล้วนะ เจอลายมือผม เขียนแบบไม่ยกปากกา ตวัด เขียนไม่มีหัว จะยากกว่านี้"
这个视频发出后形成了病毒式传播,获得了超过325,000次的播放,还有很多评论,纷纷调侃他努力拼命,而且也对泰国人手写的总结内容表示疑惑,“加油哦!不要说外国人了,有的泰国人也读不懂泰国人的字迹”“泰国人自己也很疑惑”“这个已经是很容易读的了,等看到我的笔迹,写字不抬笔,连笔,字没有头,比这都难”。

大家来挑战一下,看看能不能读懂视频里的字。

 

声明:本文由沪江泰语编译整理,素材来自sanook,未经允许不得转载。如有不妥,敬请指正。