大家在泰国旅游一定有过这样的经历,在各种场合经常能看到特别雷人的标语,虽然泰国人很贴心地准备了中文标语,但是身为中国人,常常会被他们写的中文雷得一脸懵逼。同样,他们的英文标语也会把老外镇住,快去看看苏梅岛上那些让老外怀疑人生的英文标牌吧!




ด้วยความที่ “เกาะสมุย” เป็นเมืองท่องเที่ยวระดับโลก ทำให้ตามสถานที่ท่องเที่ยวจะมีป้ายคำเตือนเป็นภาษาอังกฤษเพื่อให้นักท่องเที่ยวต่างชาติเข้าใจ ซึ่งบางป้ายนั้นมันเป็นเรื่องที่เฉพาะมากๆ มีแต่คนไทยเท่านั้นที่เข้าใจ พอมาแปลให้ฝรั่งอ่านความหมายที่เขาเข้าใจบางอย่างตีความให้เป็นเรื่องขำขันซะได้!! วันนี้ขอพาคุณไปพบกับป้ายคำเตือนบนเกาะสมุย ที่ฝรั่งเห็นแล้วขำก๊าก ป้ายธรรมดาๆ ที่เราต่างคุ้นชิน แต่พอฝรั่งมาอ่าน พวกเขาถึงกับอึ้งไปเลย
因为苏梅岛是世界级的旅游景点,所以很多景区都要有英文的标牌,为了向国外的游客传递各种信息,但是有一些信息是非常非常具体的,也只有泰国人能够理 解,翻译成英语之后就会被理解成特别搞笑的事。今天,我们给大家带来了苏梅岛上让人忍俊不禁的标牌,泰国人熟悉,但是可能会让老外们干瞪眼了。


1. You Life Will You Good Luck



ถ้าแปลแบบเต็มๆ จะได้ประมาณว่า “เมื่อให้พระสงฆ์พรมน้ำมนต์ ชีวิตคุณจะพบความโชคดี” แต่ด้วยความที่คนเขียนป้ายใช้รูปประโยคที่แปลกๆ ทำให้ฝรั่งงง แต่นั่นไม่เท่ากับความหมายของมัน ที่มีแต่คนไทยเท่านั้นที่เข้าใจ เพราะมันเป็นความเชื่อล้วนๆ ที่ฝรั่งเข้าไม่ถึง
如果是完整地翻译的话,大概意思是“如果僧侣为你淋圣水的话,你将会获得好运”,但是写标牌的人用了一句让老外很迷幻的句子,非常奇怪,可能只有泰国人能明白它的涵义 吧,因为这完完全全是泰式的文化,老外是不可能明白的。


2. Do Not Throw Coins At Buddha



“ห้ามโยนเหรียญขึ้นไปบนพระพุทธรูป” การใช้ At อาจจะดูแปลกๆ แต่ฝรั่งก็ยังพอเข้าใจได้ แต่ที่เขาสงสัย ก็คือ ใครจะโยนเหรียญขึ้นไป และจะโยนขึ้นไปทำไม โอ้ย ฝรั่ง งง !!
“不要在佛像上投掷钱 币”,虽然用了 at 这个词看起来有点奇怪,但是老外们可差不多可以理解,但是他们肯定没办法理解,谁会扔钱币上去呢?扔上去干嘛呢?头大!


3. For Lady & Lady Boy



สิ่งที่โดดเด่นในเมืองไทยอีกอย่าง นั่นก็คือสาวประเภทสอง ที่ปัจจุบันได้รับการยอมรับมากขึ้น จึงมีการทำป้ายเผื่อไปยังสาวประเภทสองต่างชาติด้วย “For Lady & Lady Boy” ข้อความน่ารักๆ ที่ฝรั่งเห็นแล้วอดยิ้มไม่ได้
泰国另一个非常突出现象那就是大家口中的“第二类女性”(ps:尽量不要用“人妖”这样的字眼哦,很不礼貌),她们现在在社会上的接受程度已经大大提高,所以也专门有了为 她们特制的标牌,这么可爱的文字,老外看了肯定会忍不住笑出来。


4. Do Not Sitting Around Big Buddha



“Do Not Sitting Around Big Buddha” หรือ “ห้ามนั่งรอบบริเวณพระพุทธรูป” เดาว่าคนเขียนอาจหมายถึง ห้ามนั่งบนฐานสีแดง แต่ในประโยคที่เขียน กลับกลายเป็นว่า รอบๆ ภายในศาลานี่ก็ห้ามนั่งรึไง ทำไมใจร้ายจัง ฝรั่งเสียใจ และที่ฮาไปกว่านั้น คำว่า Around ตัว U หายไป ??
“禁止在佛像周围坐 下”,猜一下这句话的意思应该是不要坐在佛像红色的底座上,但是这里写的这句英语,意思是亭子的四周也不允许坐吗?为什么这么心狠呢?老外要伤心了,更搞笑的是,Around 这个词的 U 丢哪去了?


5. To Lest



ภาพนี้ ไม่ต้องอธิบายเยอะ ฝรั่งเห็นแล้วมึนตึ้บแน่นอน โอ้ว ภาษาอังกฤษของคนไทย ช่างก้าวไกลเหลือเกิน
这个图片不用解释太多,老外看到了绝对一脸懵逼,泰国人的英语啊,真的是太“先进”了。


这样的现象更多的是搞笑的意味哦,这是一个老外自己的亲身经历,但是他们并没有嘲笑泰国人的英语,他们也理解英语并不是泰国人的母语,而且泰国人准备英语的标牌就已经让他们很开心了,只是有时候却是让人很难懂。

其实泰国还有超级多很雷人的中文标牌,你见过吗?


声明:本文由沪江泰语编译整理,素材来自mthai,未经允许不得转载。如有不妥,敬请指正。