泰语“劳驾”怎么说?
作者:沪江泰语
来源:沪江泰语
2013-05-13 10:02
รบกวน
用来表达“麻烦”,“劳累”,“打扰”。
เขากำลังทำการบ้าน เธออย่าไปรบกวนเขา
他正在做作业,你别打扰他。
ถ้าไม่ถึงกับจำเป็นจริงๆ ผมคงไม่มารบกวนท่าน
不是万不得已的话,我不会来打扰你。
เรื่องนี้ต้องรบกวนท่านช่วยเป็นธุระให้หน่อย
这件事就麻烦您去帮我办了。
单词注释:
การบ้าน
作业
อย่า
别,不要
จำเป็น
必要,必须
