近义词是词汇意义相同或相近的词语。泰语和中文一样,有很多,你都能清楚地分清它们的用法和作用了吗?现在让我们来看一下泰语的“病痛”,正确把握它们的用法吧。

关于病痛(เจ็บป่วย),泰语中有好几个词,常用的有:

1、เจ็บ 指因皮肉打击而产生的疼痛感,或因创伤而产生的疼痛。如:
มือเจ็บ
手痛
เท้าเจ็บ
脚痛
ตาเจ็บ
眼睛痛
注:เจ็บ还可以引申为心中的痛苦。如:เจ็บใจ
 
2、 ปวด 指身体内部的隐隐作痛,或由于炎症而引起的痛感。如:
ปวดหัว
头痛
ปวดท้อง
肚子痛
ปวดฟัน
牙痛

 
3、ป่วย 指由于疾病或发烧而引起的症状,即生病 。如:
เขาป่วยแล้วจึงไม่ได้มาเรียน
他生病了所以没有来上课
ป่วยเป็นอะไร
得了什么病?

 
4、 ไข้ 名词,指发烧,也可用作某些发烧病状的病名。如:
เข้ามีไข้
他发烧。
เป็นไข้
发烧
ไข้หวัดใหญ่
流行性感冒
 
5、โรค 名词,用作病名。如:
เขาเป็นโลคอะไร
他得了什么病?
โรคหัวใจ
心脏病
โรคมะเร็ง
癌症
โรคผิวหนัง
皮肤病
โรคกระเพาะ
胃病
 
此外,这些词可组合成许多合成词。如:
เจ็บป่วย
生病,同ป่วย意思一样。
ล้มป่วย
病倒了 [/cn
]เป็นไข้
[cn]生病,一般指有发烧症状的病。
เจ็บไข้ได้ป่วย
泛指生病
โรคภัยไข้เจ็บ
泛指各种疼痛、疾病