多年前刚开始学泰语时,有朋友说,要是哪天我能看得懂泰文的报纸,那该多好啊!老师也说,如果哪天你能毫无障碍的阅读新闻,说明你的泰语到家了。童鞋们,我们一起努力吧!

泰文新闻:

นายกฯเปิดทำเนียบฯต้อนรับครูอาสาสอนจากจีน

"ยิ่งลักษณ์"เปิดทำเนียบฯต้อนรับครูอาสาสอนจากจีน 1,200คน ด้านศธ.เตรียมเปิดศูนย์สอนภาษาไทยในจีนด้วย

นางสาวยิ่งลักษณ์ ชินวัตรนายกรัฐมนตรี เป็นประธานในพิธีเปิดโครงการ “ครูอาสาสมัครสอนภาษาจีน”ประจำปี 2555ซึ่งเป็นโครงการภายใต้ความร่วมมือของกระทรวงศึกษาธิการของไทยและกระทรวงศึกษาธิการของจีน

นายกรัฐมนตรี กล่าวตอนหนึ่งว่า ไทยจีนมีความผูกพันใกล้ชิดยาวนานและมีการเดินทางแลกเปลี่ยนกระชับไมตรีทุกระดับทำให้มีความเข้าใจกันดีมีความขยายความร่วมมือทุกด้าน ทั้งนี้จากการที่ตนเดินทางไปเยือนอย่างเป็นทางการที่ผ่านมาได้รับการต้อนรับอย่างอบอุ่นจากผู้นำระดับสูงและประชาชน

มีการลงนามปฏิบัติการร่วมกันว่าด้วยความร่วมมือด้านยุทธศาสตร์ไทย-จีนอย่างรอบด้าน การสร้างความเป็นหุ้นส่วนด้านยุทธศาสตร์รอบด้าน การค้าการลงทุน การพัฒนาเครือข่ายการลงทุน การท่องเที่ยวการบริหารจัดการน้ำ และการส่งเสริมการศึกษา

นายกฯ กล่าวอีกว่า ปัจจุบันมีเด็กไทยสนใจเรียนภาษาและวัฒนธรรมจีนจำนวนมาก เนื่องด้วยความเจริญของเศรษฐกิจ และภาษาจีนก็มีคนใช้มากที่สุดภาษาหนึ่งในโลก แต่ประเทศไทยยังมีบุคลาการที่รู้ภาษาจีนยังไม่เพียงพอต่อผู้เรียน

ดังนั้นโครงการนี้ จึงเป็นโอกาสที่จะให้กับชาวไทย นักเรียน นักศึกษาและครู ในการถ่ายทอด และเรียนรู้วัฒนธรรมอย่างลึกซึ้งจากเจ้าของภาษาและกระชับความสัมพันธ์ของสองประเทศให้แน่นแฟ้นยิ่งขึ้น อย่างไรก็ตามท่านครูอาสาที่มาที่นี่ไม่ได้เป็นเพียงแค่ครูอาสา แต่จะเป็นผู้เชื่อมความสัมพันธ์ชาวจีนและไทยให้แนบแน่นมั่นคง หวังว่าจะได้เก็บเกี่ยวความรู้จากที่นี่อย่างคุ่มค้า และนำไปใช้ประโยชน์ต่อประเทศชาติและสังคมต่อไป

ต้อนรับ 接见、迎接、欢迎
ศธ.(กระทรวงศึกษาธิการ) 教育部
เตรียม 准备
เปิด 开
พิธี 仪式
โครงการ 计划、项目
ครู 老师
อาสาสมัคร 志愿者
ภาษาจีน 汉语
นายกรัฐมนตรี 总理
ความผูกพัน 联系(名)
ใกล้ชิด 亲密
ยาวนาน 悠远
แลกเปลี่ยน 交流
เข้าใจ 了解、理解
ร่วมมือ 合作
ทุกด้าน 各方面
เยือน 拜访
อบอุ่น 温馨、温暖
ลงนาม 签署
ยุทธศาสตร์ 战略
การค้า 贸易
การลงทุน 投资
เครือข่าย 组织
การท่องเที่ยว 旅游
การบริหารจัดการน้ำ 水治理
การส่งเสริมการศึกษา 教育促进
สนใจ 感兴趣
เรียน 学习
ภาษา 语言
วัฒนธรรม 文化
โอกาส 机会
ถ่ายทอด 传承、播放
ลึกซึ้ง 深刻
ความสัมพันธ์ 关系
แน่นแฟ้น 密切
มั่นคง 稳定、坚实
คุ่มค้า 合算、值得
สังคม 社会
ประโยชน์ 有益、好处

中文翻译参考:

英拉总理接见中国汉语教师志愿者代表

英拉总理今天在总理府友谊大厦主持“2012年汉语教师志愿者”项目启动仪式,并开放总理府迎接志愿者教师以及学习汉语的泰国学生代表。

英拉总理今天在致辞时表示,泰中两国之间的交流不断加深,两国在各领域的合作也不断密切。日前对中国的访问,获中国政府以及人民的热烈欢迎。两国并签署《中泰建立全面战略合作伙伴关系的联合声明》。

她说,由于中国经济的不断发生,现在泰国人对学习中文感兴趣的人越来越多,但泰国的汉语教师师资仍旧比较缺乏。因此,志愿者项目将是泰国学生乃至老师深入学习中国文化知识的机会,相信将能进一步密切两国间的有好关系。

她说,莅泰任教的各位汉语教师志愿者,所承担的不仅仅是教师的作用,更是密切泰中两国关系的使者。

 点击查看更多此系列文章>>