泰国华人在泰国举办的中国传统节日庆祝仪式已经深深影响了泰国人们的生活,而关于各大传统节日的习俗也被泰国人吸收学习,下面就来看看在泰国人眼中春节期间有哪些事是不能做的吧!

รู้ข้อควรทำและวิธีการไหว้เพื่อสร้างความเป็นสิริมงคลให้กับตัวเองไปแล้ว ลองมาดูกันว่าอะไรคือสิ่งที่เป็น "ข้อห้ามในวันตรุษจีน" บ้าง?
我们都知道为了给自己求得福气应该做些什么,也知道祭拜的各种方法,那么就来看看什么是“春节禁止做的事”吧!

วันตรุษจีน ปีนี้ ตรงกับวันอาทิตย์ที่ 22 มกราคม 2566 เป็นวันที่คนไทยเชื้อสายจีน ถือว่า เป็นวันเที่ยว โดยเป็นเคล็ดว่าให้ใช้ชีวิตอย่างมีความสุขในวันแรกของปีใหม่ แล้วเราจะยิ่งเฮงสุขสบายไปตลอดทั้งปี
今年春节是2023年1月22日星期天,这是泰国华人被视为走亲访友日。大家认为如果一年中的第一天很幸福的话,那我们的一整年都会更加幸福。

ประเพณีสำคัญที่ทางวัดจีน ศาลเจ้า ตามบ้านเรือนของชาวไทยเชื้อสายจีนที่สืบทอดกันมาอย่างยาวนาน คือ การไหว้รับเทพเจ้าโชคลาภ(ไฉ่สิ่งเอี๊ย) ในวันที่ 22 มกราคม 2566 เวลา 00:09น.- 02:39น. และนั่นคือสิ่งที่ควรทำเพื่อความเป็นสิริมงคลในช่วงเทศกาลตรุษจีน
一个被泰国华人流传下来的关于房子周围的中国寺庙和神庙的重要习俗是:在2023年1月22日那天的00:09-02:39这个时间段供奉财神爷。这样做是为了让自己在新春期间获得好运。

แต่ถึงเช่นนั้นในช่วงเวลาดังกล่าวก็ยังมีข้อห้ามที่ควรหลีกเลี่ยงเช่นเดียวกัน ซึ่ง ซินแสนัตโตะ เพจหมอดูเที่ยงคืน ผู้เชี่ยวชาญด้านโหราศาสตร์จีนก็ลิสต์สิ่งที่ไม่ควรทำ ซึ่งประกอบไปด้วยสิ่งเหล่านี้
但同样在过年期间也有必须要避免去做的事情,中国占星术专家Sinsanatto就列举出了以下我们不应该做的事:

5 ข้อห้ามในวันตรุษจีน 
5件春节不能做的事:

1.ห้ามกินโจ๊ก หรือข้าวต้มในมื้อเช้าของวันตรุษจีน ควรกินข้าวสวย เพื่อแสดงถึงความอุดมสมบูรณ์ในการเริ่มต้นวันตรุษจีน
1.春节的早餐不能喝粥或者稀饭。应该要吃大米饭,来表达新春伊始的富饶意象。

2.ห้ามพูดคำหยาบคาย การทะเลาะเบาะแว้ง ทำของแตกหัก จะไม่เป็นมงคล
2.不准说脏话。不要与人争吵,不要打破东西,这都是不吉利的。

3.ห้ามกวาดบ้าน เพราะถือเป็นการปัดกวาดโชคลาภ สิ่งที่ดีดีออกไป
3.不要打扫房子,因为这会将自己的好运和吉祥的东西扫出家门。

4.ห้ามใช้ของมีคม ความหมาย คือ การไม่ให้มีสิ่งแหลมคมมาทิ่มแทงตัว
4.不要使用尖锐的物品,不要让尖锐的东西刺到自己。

5.ห้ามใส่ชุดขาวดำ ตรุษจีนควรใส่สีสันที่สดใส เพื่อให้ชีวิตมีความเฮง
5.不要穿黑色和白色的衣服,新年应该穿颜色鲜艳的衣服,这样能让生活更有福气。

โดยเหตุผลเหล่านี้มีมาแต่โบราณ เพื่อเป็นการเริ่มต้นสิ่งดีๆในวันปีใหม่ ตรุษจีนให้มีความสุข จะทำให้คุณมีเรื่องราวดีๆไปตลอดทั้งปี ซึ่งเป็นประเพณีของเทศกาลตรุษจีนที่มีมาอย่างยาวนาน จะทำให้ดวงชะตาของคุณเฮงแน่นอน
这些禁忌都由来已久,这些都是为了让新年有个好的开始。在新年期间拥有幸福,会让你接下来的一年都好事连连。这些都是中国春节的古老传统习俗了,定会让您拥有好福气。

不知道大家都有没有听说过这些春节禁忌呢?

声明:本文由沪江泰语编译整理,素材来自bangkokbiznews,未经允许不得转载。如有不妥,敬请指正。