国内已经渐渐凉爽,但一些地方还是秋老虎肆虐;而对于泰国,就是四季如夏了。炎热的天气总想让人来一杯冰凉的冷饮,今天我们来为大家推荐几款在家里就可以自制的泰式冷饮,不仅消暑,满满的草药还能让你在透心凉的同时收获满满的健康!

ประโยชน์ของน้ำสมุนไพรไทย
泰国草药饮 料的益处

  • กะเพรา มีสรรพคุณขับลม แก้จุกเสียดแน่นท้อง ท้องอืด ท้องเฟ้อ ช่วยย่อยไขมันได้ดีขึ้น
  • 罗勒  可以驱寒气,治疗腹痛、腹胀,帮助更好地消化脂肪
  • ขิง มีสรรพคุณแก้อาการท้องอืด จุกเสียด ปวดท้อง บรรเทาอาหารคลื่นไส้อาเจียนจากการเมารถ เมาเรือ และบรรเทาอาการไอและขับเสมหะ
  •  可以治疗腹胀、腹痛等症状,缓解因晕车、晕船导致的恶心呕吐,祛咳化痰
  • ข่า มีสรรพคุณแก้ท้องอืด ท้องเฟ้อ และปวดท้อง
  •  良姜 缓解腹胀腹痛的症状
  • ตะไคร้ มีสรรพคุณขับลมในลำไส้ ช่วยให้เจริญอาหาร และขับปัสสาวะ
  • 香茅 草 帮助肠道排气,开胃,利尿
  • กระชาย มีสรรพคุณแก้ท้องอืด ท้องเฟ้อ
  • 凹唇姜 缓解腹胀
  • ใบเตย มีสรรพคุณช่วยบำรุงประสาท แก้อ่อนเพลีย ลดความดันโลหิต บรรเทาโรคข้อและโรครูมาตอยด์
  • 香兰叶  保护神经,缓解乏力,降低血压,缓解关节病和风湿

 

1.น้ำสมุนไพร 3 อย่าง แก้อาการมือเท้าชา
1. 内含3种草药的饮 品 缓解手脚麻

ส่วนผสม
 

1.ขิง ทุบหั่นแว่น
1. 姜切片

2.ตะไคร้ ทุบหั่นท่อน 6-7 ต้น
2. 香茅草6-7根 切段

3.ใบเตย หั่นท่อน 6-7 ใบ
3.香 兰叶6-7片 切段

4.น้ำสะอาด 1.5-2 ลิตร
4. 纯净水1.5-2升

วิธีทำ
 

1.นำขิง ตะไคร้ และใบเตย มาล้างและหั่นให้เรียบร้อย
1.把姜、香 茅草和香兰叶洗干净切好;

2.ตั้งหม้อใส่สมุนไพรต่าง ๆ ลงไป เติมน้ำแล้วนำไปต้มให้เดือดจัด ๆ ประมาณ 15-20 นาที ตักฟองออกเพื่อความใส จะได้ชาสมุนไพรหอม ๆ
2.起锅 把草药都放进去,加水煮沸大约15-20分钟,把泡沫舀出来,让水保持清澈,这样才能获得香香的草药茶;

3.วิธีการดื่ม ให้ดื่ม 1 แก้วแบบอุ่น ๆ ก่อนอาหารเช้าและเย็น อาจใส่น้ำผึ้งลงไปเล็กน้อย ควรดื่มต่อเนื่อง 15-30 วัน อาการมือและเท้าชาจะดีขึ้นค่ะ
3.喝法:早餐和 晚餐前喝一杯温温的,可以放一点蜂蜜,连续喝15-30天,手脚麻的症状就会好转;

4.วิธีการเก็บ นำมากรองแล้วสามารถเก็บแช่เย็นไว้ได้ 5-7 วัน
4.保存方 法:过滤后放在冷藏约5-7天。

 

2. น้ำข่า กระชาย ใบกะเพรา
2.高 良姜凹唇姜罗勒叶饮品

ส่วนผสม
 配料

1.ข่า
1.高 良姜

2.กระชาย
2.凹唇姜

3.ใบกะเพรา
3.罗 勒叶

4.น้ำ 1.5 ลิตร
4.水 1.5升

วิธี
 

1.นำข่าและกระชายมาทุบเพื่อให้มีกลิ่นและสรรพคุณออกมาเมื่อนำไปต้ม ตั้งหม้อ ใส่สมุนไพรที่เตรียมไว้ลงไป เติมน้ำ ต้มจนเดือดจัดประมาณ 20-30 นาที
1.把高良 姜和凹唇姜捣碎,释放其香味和功效,起锅把草药放进去,加水,煮沸大约20-30分钟;

2.สามารถอบหรือสูดดมไออุ่น ๆ เพื่อลดอาการหวัด คัดจมูก ไอมีเสมหะ ลดเชื้อในลำคอ หรือดื่มอุ่น 1-2 แก้ว/วัน
2.可 以用蒸汽熏蒸来缓解感冒、鼻塞、咳嗽有痰的症状,缓解呼吸道感染,或者每天喝1-2杯温茶。

 

3. น้ำสมุนไพร 7 ชนิด
3.内含7种草药的饮品

ส่วนผสม
 配料

1.ขิง
1.姜

2.ข่า 5-6 ชิ้น
2.高 良姜5-6片

3.ตะไคร้ 2-3 ท่อน
3.香茅茶2-3段

4.มะกรูด 2 ลูก
4.箭叶 橙2个

5.ใบมะกรูด 5 ใบ
5. 箭叶橙叶5片

6.กระชาย 10 ชิ้น
6. 凹唇姜10片

7.หอมแดง 5 หัว
7.火 葱5头

8.ใบเตย 5 ใบ
8.香兰 叶5片

9.น้ำ 1 ขวด (1.5 ลิตร)
9. 水1瓶(1.5升)

วิธีทำ
 

1.นำสมุนไพรทุกอย่างและใบเตยมาต้มรวมกัน
1.把 所有的草药和香兰叶混合;

2.ใส่น้ำ 1 ขวด (1.5 ลิตร) ต้มจนเดือด 20-30 นาที
2.放 入水1瓶(1.5升),煮沸20-30分钟;

3.นำมาอบ 2-3 ครั้ง/วัน สูดเอาไออุ่นเข้าไปในจมูกและคอ ช่วยทำให้หายใจสะดวก แก้ไอ ขับเสมหะ ล้างพิษในร่างกายออกมาทางเหงื่อ ลดไข้ สร้างภูมิคุ้มกัน ช่วยให้ร่างกายแข็งแรง และสามารถดื่มอุ่น ๆ 1 แก้ว/วัน จะทำให้ร่างกายสดชื่น แข็งแรง มีภูมิคุ้มกันต้านโรค
3.每日熏蒸2-3次,吸入蒸汽到鼻子和喉咙,帮助呼吸顺畅,缓解咳嗽,祛痰,通过汗液排毒,缓解发烧,增强免疫力,强身健体,可以每天喝一杯,会让身体轻松、 健康,有抵御疾病的免疫力。

 

4. น้ำกระชายใบเตยน้ำผึ้ง
4.凹唇姜 香兰叶蜂蜜水

ส่วนผสม
 配料

1.น้ำ 250 มิลลิลิตร
1.水 250毫升

2.กระชายสด 1 กรัม
2.鲜凹唇姜1克

3.น้ำ 1.5 ลิตร
3. 水1.5升

4.ใบเตย 5-10 ใบ
4.香兰 叶5-10片

5.น้ำผึ้ง ตามชอบ
5.蜂 蜜适量

วิธีทำ
 

1.นำกระชายมาล้างทำความสะอาด แล้วนำมาหั่นเป็นชิ้นเล็ก ๆ ใส่ลงในเครื่องปั่น
1.把 凹唇姜洗干净,然后切成小片,放入搅拌机中;

2.ใส่น้ำ 1 แก้ว 250 มิลลิลิตร ลงไปแล้วปั่นหรือตำให้ละเอียด
2.加 入一杯250毫升的水,然后搅拌均匀;

3.นำมากรอง 3 รอบเพื่อให้ได้หัวเชื้อกระชายที่หอมละมุน ไม่มีฟองหรือเศษกระชาย (เพราะจะทำให้มีรสขม)
3.然 后过滤3遍,以便获得有香气的凹唇姜酵母,不含泡沫和姜沫(因为可能会有苦味);

4.นำใบเตยไปต้มกับน้ำ 1.5 ลิตร ประมาณ 10 นาที จนเดือดมีกลิ่นหอม รอให้น้ำใบเตยเย็นค่อยนำน้ำกระชายมาผสม เติมน้ำผึ้งลงไป ชิมรสตามชอบ สามารถเก็บใส่ตู้เย็นไว้ได้ 3 วัน
4.将香 兰叶放在1.5升的水中煮10分钟,水煮沸有香味,等待香兰叶冷却后加入凹唇姜汁,再倒入蜂蜜,尝味道,可以在冰箱中储存3天。

 

5. น้ำกระชายน้ำผึ้งมะนาว
5.凹唇姜蜂蜜柠檬水

ส่วนผสม
 

1.น้ำดื่ม 1.5 ลิตร
1.水 1.5升

2.กระชายสด 1 ขีด (100 กรัม)
2.鲜 凹唇姜1块(100克)

3.น้ำผึ้ง 5-6 ช้อนโต๊ะ
3.蜂 蜜5-6勺

4.มะนาว 4-5 ช้อนโต๊ะ
4.柠檬 汁4-5勺

5.เกลือ 1/4 ช้อนชา
5.盐1/4茶匙

วิธีทำ
 

1.นำกระชายมาล้างทำความสะอาด และหั่นเป็นชิ้นเล็ก ๆ ใส่น้ำเล็กน้อย นำไปปั่นประมาณ 1-2 นาที
1.把 凹唇姜清洗干净,然后切成小块,放入少许水,搅拌1-2分钟;

2.นำมากรอง 2-3 รอบ เอาเนื้อกระชายและฟองออกให้หมด ถ้าไม่หมดจะทำให้มีรสขม จะได้หัวเชื้อน้ำกระชายที่หอมละมุน ผสมกับน้ำดื่มสะอาดหรือน้ำต้มที่เย็นแล้ว พักไว้
2.过 滤2-3次,将姜沫和泡沫去除,如果去不干净会有苦味,然后把香且细腻的姜汁混合水一起;

3.ผสมด้วยน้ำผึ้ง มะนาว และเกลือ (ใส่หรือไม่ก็ได้) ชิมรสตามความชอบ เก็บแช่เย็นได้ 3-4 วัน จะดื่มแบบเย็นชื่นใจหรืออุ่นร้อนก็หอมมาก
3.加 入蜂蜜、柠檬、盐(放不放均可),品尝味道,冷藏保存3-4天,可以凉喝也可以温喝,都非常香。

 

6. น้ำกระชายผสมสมุนไพร 4 ชนิด
6. 凹唇姜+内含4种草药的饮品

 

ส่วนผสม
 

1.น้ำ 1.5 ลิตร
1.  水1.5升

2.กระชายขาว 5 หัว
2. 白凹唇姜5块

3.หอมแดง 5 หัว
3. 红葱5头

4.ใบมะกรูด 10 ใบ
4. 箭叶橙叶10片

5.ตะไคร้ 2 ต้น
5.香茅 草2颗

6.ข่า 1 แง่ง
6.高良 姜1块

7.น้ำผึ้ง
7.蜂 

วิธีทำ
 

1.นำสมุนไพรมาล้างทำความสะอาด แล้วทุบเพื่อให้กลิ่นและสรรพคุณออกดีเมื่อนำไปต้ม
1.把 草药洗干净,然后捣碎释放香气和功效;

2.ใส่น้ำลงในหม้อ ใส่สมุนไพรลงไป ต้มประมาณ 15-20 นาที จะมีกลิ่นหอมมาก สำหรับคนเป็นหวัด คัดจมูก มีเสมหะ เจ็บคอ หรืออาการภูมิแพ้อากาศ ดื่มต่อเนื่อง 3-5 วัน จะช่วยให้ดีขึ้น ตักใส่แก้ว เติมน้ำผึ้งลงไปตามชอบ ดื่มแบบอุ่น
2.锅中倒 水,然后放入草药,煮大约15-20分钟,会有浓重的香气,对于感冒、鼻塞、有痰、喉咙痛或者有过敏症状的人,可以连续喝3-5天,会让症状好转,倒在杯中,根据喜好加入蜂蜜,喝温水。

 

7. ชาข่า
7.高良 姜茶

ส่วนผสม
 

1.ข่าแก่ หั่นเป็นชิ้นบาง ๆ 1 เหง้า
1.老 姜1块切成薄片

2.น้ำร้อนจัด
2. 开水

3.น้ำตาลทรายแดง ปริมาณตามชอบ
3. 红糖 适量

4.น้ำมะนาว ปริมาณตามชอบ
4.柠 檬汁适量

วิธีทำ
 

1.นำข่าแก่ที่หั่นไว้ไปตากแดด 2-3 วัน จนแห้งสนิท เก็บใส่ภาชนะที่ปิดมิดชิด
1.把 老姜切开日晒2-3天,全部变干,然后保存在密闭的容器中;

2.ใส่ข่าแก่ที่ตากแห้งลงในแก้วประมาณ 4-5 ชิ้น ตามด้วยเทน้ำร้อนลงในแก้ว รอจนน้ำเปลี่ยนสี จากนั้นใส่น้ำตาลทรายแดงตามชอบ คนผสมให้เข้ากัน (หากต้องการรสชาติที่ดีขึ้นให้ใส่น้ำมะนาว)
2.把 晒干的姜放在杯子中约4-5片,然后倒入热水,等待水变色,然后加入适量红糖,混合均匀(如果想要味道更好可以放柠檬水)。

 

8. น้ำต้มใบเตย
8.香 兰叶汁

ส่วนผสม
 

1.ใบเตยหอม
1.香兰 

2.เกลือ เล็กน้อย
2.  许盐

3.น้ำตาลทราย ปริมาณตามชอบ
3. 砂糖适量

4.น้ำเปล่า
4.水

5.น้ำแข็ง
5. 

วิธีทำ
 

1.ล้างใบเตยให้สะอาด หั่นเป็นท่อน
1. 将香兰叶洗干净,切成段;

2.ตั้งน้ำจนเดือด ใส่ใบเตยลงไป ต้มไปเรื่อย ๆ จนเดือดและน้ำเปลี่ยนสี ตักเอาใบเตยออก ปิดเตา
2.把 水煮沸,放入香兰叶中,慢慢煮沸等水变色,将香兰叶捞出,盖上锅盖;

3.ใส่น้ำตาลทรายและเกลือลงไปนิดหน่อย คนจนน้ำตาลละลาย ตักใส่แก้วน้ำแข็ง จัดเสิร์ฟ
3.放入少许砂糖和盐,搅拌让其溶化,然后放在有冰块的杯中,上桌。

 

操作又简便,还很健康,大家快去试一下呀!

 

声明:本文由沪江泰语编译整理,素材来自kapook,未经允许不得转载。如有不妥,敬请指正。