2018年泰国最火红的亿万票房电影《把哥哥退货可以吗》,由泰国人气影帝Sunny、国民女神Yaya和偶像男团2PM的尼坤三位共同主演,以别出心裁又深植人心的兄妹亲情题材引起广大反响,搞笑卖萌情节有趣,。接下来我们看看电影插曲吧~

 

歌曲: รักน้องคนเดียว只爱妹妹(Ost. น้อง.พี่.ที่รัก)

歌手: ยัวร์บอยทีเจ

戳>>>去站源播放

คำว่ารัก คำว่ารัก
爱这个字 爱这个字

พูดว่ารักไม่ยากเท่าไร
不难脱口而出

สิ่งที่ฉันกำลังพูดไปอาจฟังดูน้ำเน่า
我要说的 可能听起来像在胡说八道

อย่าเพิ่งหนี ฉันจะกล่าว
别急着走 我要说的

อาจไม่มีบทกลอนยืดยาว
也许没有那么动听

You're the one and only girl for then and now
一直以来你都是我的唯一

*ถ้าหากว่าไม่ลำบาก ก็อยากพูดดังๆ
*要是不会让你为难 我想要大声说

ถ้าไม่เป็นการรบกวน จะพูดมันอีกครั้ง
要是不打扰到你 我想再说一次

สิ่งที่จะได้ฟังคือคำที่ฉันไม่เคยให้ใคร
我要说的这些不曾对谁说

**รักน้องคนเดียว รักน้องคนเดียว
**只爱妹妹 只爱妹妹

รักน้องคนเดียว ไม่ขอข้องเกี่ยวใคร
只爱妹妹 与别人无关

รักน้องคนเดียว รักน้องคนเดียว**
只爱妹妹 只爱妹妹**

รักน้องคนเดียว คนเดียว คนเดียว*
只爱妹妹 仅此 一人*

อาจไม่ดี อาจไม่งาม
也许不是 最优秀的

อาจจะเผลอทำร้ายหัวใจ
也许会不小心伤了心

และดูเหมือนว่าฉันไม่แคร์
或许看起来我毫不在乎

เป็นแค่วายร้าย (ฉันมันแค่วายร้าย)
就像坏蛋

ไร้เหตุผล เอาแต่ใจ
任性 不讲理

เป็นแค่คนที่ไม่เอาไหน
我只是一个平平凡凡的人

ยิ่งเทียบกับเธอ ฉันมันเป็นคนไม่ได้เรื่องเลย
越是比较 越显得自己一无是处

重复* *

จะให้เราพูดไอ้คำว่ารัก เป็นร้อยพันครั้ง
要让我说爱这个字呀 上百上千次都不会够

มันก็ยังไม่พอมันปฏิเสธเอาไว้ไม่ได้
我也不能够拒绝

เมื่อคำว่ารักมัน Meaning more
爱这个字有很多意思

เธอเป็นคนเดียวที่เฝ้ารอ ไม่ได้เจ้าชู้ No หน้าหม้อ
你是我唯一等的人 我不是花心的人

ถ้าเธอมาช้าเราจะรอ cuz คำว่ารักมัน Even more ah
因为爱这个字 你来迟了我也等 甚至不仅此而已

เธอเป็นคนเดียวที่เราจะรัก For all my life
你是我唯一爱的人 我生命的全部

ไม่มีเธออยู่เราคงจะตาย I dont wanna lie
没有你我活不下去 我不想欺骗

ไม่ได้พูดแบบนี้กับคนทุกคน U know my style
我不是对每个人都这么说的 你懂我的

It's UrboyTJ right here and U know I'm real nice right

เพียงเธอคนเดียวเท่านั้น
你就是唯一

เพียงเธอคนเดียวคนนี้
你就是唯一

เพียงเธอคนเดียวที่ฉันรัก
你是我唯一爱的

ความรักไม่มีเหตุผล ความรักไม่มีที่มา
爱没有理由 爱没有前提

โปรดเก็บรักษามันไว้ให้ดี
请珍惜好我们的爱

重复** **

รักน้องคนเดียว ไม่เคย ไม่เคย รักใคร
只爱妹妹 不曾 不曾 爱谁



接下来让我们看看歌词中遇到的生词吧:

①น้ำเน่า作为[名词]翻译成污水,脏水,差劲

例如:หนังเรื่องนี้เป็นเรื่องน้ำเน่าที่สุดที่เคยดูมา

这部电影是我看过最差劲的一部电影。

 

②ข้องเกี่ยว作为[动词]翻译成干预,关联,牵扯。

例如:เยาวชนหลายๆคนมักจะเข้าไปข้องเกี่ยวกับยาเสพติดกระทั่งตกเป็นทาสของมัน

很多青年都染上了毒品,甚至有些人堕落为毒品的奴隶。

 

③เผลอ作为[动词]翻译成疏忽,大意,不慎。

例如:เขายังเผลอใช้คำแทนตัวเองว่าอาตมาทั้งๆที่สึกออกมาตั้งนานแล้ว

尽管还俗很久了,他还是不留意用贫僧来自称。

 

④ไร้ 作为[副词]翻译成短缺,缺乏,没有。

例如:ฉันจะไม่อดทนกับความต้องการที่ไร้เหตุผลอีกแล้ว

我再也不会容忍他的理要求了。

 

⑤รักษา作为[动词]翻译成治疗,照看,防护。

例如:สุนัขรักษาความปลอดภัยอยู่หน้าบ้านเไม่ให้คนแปลหน้าเข้าไป

看守在家前,不让陌生人进去。

 

声明:本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。