泰剧,喜欢的人说它剧情别具一格、男帅女美、演技在线,但也会有人吐槽它奇葩无脑。但无论你是否喜欢,不可否认的是一部剧里总有那么几句经典台词,会让人久久回味,触动人心……

First Kiss《初吻》

มีคนเคยบอกฉันว่า ความรักมันก็เหมือนกับการรอรถเมล์ คันที่มาถึงก็มักไม่ใช่คันที่เรารอ แต่คันที่เรารอนั้น บทจะมาก็…ก็มักมีอุปสรรคไม่ให้เราขึ้นอยู่เสมอ จะเป็นแบบนี้เสมอ

曾有人告诉我,爱情就像等巴士,到站的总不是我们等的那趟。而当我们等的车来了,却总有障碍阻止上车,常常都是这样。

ถ้าความรักเหมือนการรอรถเมล์ แล้วก็...บางครั้ง แม้เราจะขึ้นรถเมล์คันที่ถูก แต่ทางก็ไม่ได้เรียบเสมอไป สำหรับฉันที่เคยกล้าๆกลัวๆกับการขึ้นรถเมล์สักคัน ต่อไปนี้ ฉันจะไม่กลัว

如果爱情就像等巴士,有时就算我们上对了那辆车,也不表示从此就一路顺畅。我曾经犹豫到底该不该上车,可是从现在开始,我会勇往直前。

 

สิ่งเล็กๆที่เรียกว่ารัก《初恋这件小事》

เราทุกคนอ่ะนะ จะมีใครบางคนที่ถูกเก็บไว้ในใจลึกๆ เวลาคิดถึงเขาทีไร มันจะรู้สึก อืม เจ็บแปลบๆ อยู่ในใจทุกที แต่เราก็ยังอยากจะเก็บเขาเอาไว้อย่างนั้น ถึงวันนี้ น้ำจะไม่รู้ว่าเขาอยู่ที่ไหน ทำอะไรอยู่ แต่อย่างน้อย เขาก็ทำให้น้ำได้รู้จักกับสิ่งเล็กๆที่เรียกว่ารัก

我们每一个人。在内心深处都藏着一个人。每次想起他的时候,都会觉得……嗯……有一点点心痛。但我们依然愿意把他就那样保存着。直到今天,我不知道他在哪里,在做什么,但至少,他让我认识了什么是……初恋这件小事。

บาทหลวงปลาหมึกก็บอกให้ปลาหมึกทั้งสองจับมือกัน พวกมันก็จับมือกัน จับมือกัน จับมือกัน จับมือกัน

鱿鱼神父让两只鱿鱼手牵手,于是他们手牵手,手牵手,手牵手,手牵手……

 

รถไฟฟ้ามาหานะเธอ《曼谷轻轨之恋》

ถ้าคนเราไม่ได้อยู่ด้วยกันนะ จะเรียกว่าแฟนกันได้ยังไง

如果两个人不能陪伴在彼此身边,又怎么能叫恋人呢?

แฟนเขาไม่ได้มีให้อยู่ด้วยกันตลอดเวลา เขามีเพื่อให้รู้ว่ายังมีอีกคนหนึ่งที่ยังรักเรา

交男朋友不是让他时刻陪着我们,而是为了让自己知道还有一个人爱着自己。

 

กวนมึนโฮ《你好 陌生人》

คุณว่าอยู่ที่นี่กับกรุงเทพฯอ่ะ จะเห็นดาวเหมือนกันปะ คงไม่เหมือนกันนะ คิดถึงกรุงเทพเลย

你说在这里和在曼谷看见的星星一样吗?应该不一样吧,思念曼谷了。

ยินดีที่ไม่รู้จัก เราสองคนไม่ต้องรู้จักชื่อกันดีกว่า

很高兴不认识你,我们还是不要知道彼此的名字吧。

 

《yes or no》

ฉันขอใช้สิทธิการเป็นเด็กเก่าแล้วเข้ามาอยู่ที่นี่ก่อน ดังต่อไปนี้ ฉันอยู่ฝั่งนี้ ส่วนเธออยู่ฝั่งนั้น นี่เส้นแบ่งเขต แล้วห้ามล้ำเส้นกัน

我以学姐和先入住者身份告诉你,以后我在这边,你在那边,这是分界线,不许越界。

ความรักอ่ะ มันไม่ง่ายอย่างงั้นหรอก ไม่งั้นคนทุกคนบนโลกใบนี้ก็สมหวังแล้วนะ

爱情没那么简单,否则世上的人就都过得称心如意了。

 

My Girl《等你爱我/泰版我的女孩》

ชื่อของหลานแปลว่าแผ่นดิน แผ่นดินต้องหนักแน่น แข็งแกร่ง ไม่ว่าจะรู้สึกอะไร หลานต้องสงบไปให้ได้

你的名字的意思是土地,土地要稳定、坚强,无论你现在感觉如何,孩子你一定要平复下来。

 

บุพเพสันนิวาส《天生一对》

หากเป็นบุพเพสันนิวาส แม้แต่กี่ชาติก็ตาม พี่ก็มั่นใจว่าพี่จะติดตามเคียงคู่เจ้าไป แม้แต่ในชาติหน้าของเจ้าก็ตาม

如果是命中注定,不管是几生几世,我都确信我会找到你和你在一起,你的下一世也一样。

 

เจ้าสาวจำยอม《不情愿的新娘》

แค่คุณบอกความจริงกับผมก็พอใจแล้ว เพราะสำหรับผมการไว้ใจซึ่งกันและกันเป็นสิ่งสำคัญที่สุดในชีวิต

你肯跟我说真话我就很满足了,于我而言,人生最重要的是相互信任。

 

วุ่นนักรักเต็มบ้าน《泰版浪漫满屋》

ผมเคยหลงรักผู้หญิงคนหนึ่งนานมากๆ นานมากจนลืมไปว่าคำว่ารักคนหนึ่งเป็นยังไง และคำว่ารักแท้ผมก็ไม่รู้จัก จนกระทั่งถึงผมมาเจอคุณ ผมเองก็ไม่รู้ว่าอะไรที่ทำให้ผมตื่นเต่นมากขนาดนี้นเวลาอยู่กับคุณ หรือว่าอะไรที่ทำให้ผมชอบแอบมองคุณ ชอบเห็นคุณโมโห ชอบเห็นคุณหัวเราะ แต่สิ่งนั้นผมไม่ชอบคือผมไม่ชอบเห็นคุณร้องให้ แต่ผมก็ทำให้คุณร้องให้อยู่เรื่อยๆนะครับ

我曾经为一个女人痴迷了很长时间,时间长得自己也不知道如何爱上别人,就算是真爱我也不知道。直到我遇上你,我也不知道是什么让我跟你在一起的时候就很兴奋。是什么让我喜欢偷看你,喜欢看你生气,喜欢看你笑,有一样我不喜欢,就是不喜欢看见你哭泣,但是我老是惹你哭。

 

ปัญญาชนก้นครัว《假扮女佣》

ถ้าคุณรักเขาก็ควรตามเสียงหัวใจของตนเอง หัวใจของตนเองอยู่ที่ไหนก็ไปหาสิ เมื่อเจอเขาอย่าไปงี่เง่าเลย

你要是爱他,就要顺从自己的心声。你的心在哪里,你就去找吧。再见到人家,不要再矫情了。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考如有不妥之处,欢迎指正。